Logo

Manuale Ruote

Introduzione

Grazie per aver scelto Alpina! La tua fiducia verrà ripagata con un prodotto sicuro e di alta qualità, realizzato a mano in Italia e rifinito in ogni dettaglio.
In questo Manuale troverai tutta la documentazione tecnica dei Prodotti, comprese importanti indicazioni sulla cura, sulla manutenzione e sul corretto utilizzo. Il rispetto di queste indicazioni ti permetterà di assicurare il corretto funzionamento dei Prodotti e di mantenerne inalterata la qualità.
Ti suggeriamo pertanto di conservare questo Manuale in forma cartacea o digitale, purché tu possa avere rapido accesso a queste informazioni.
Ti ricordiamo inoltre che qualsiasi intervento sui Prodotti dovrà essere eseguita da professionisti qualificati

Aggiornamenti

Il nostro sforzo di mantenere elevato il livello di sicurezza e qualità dei prodotti comporta una costante evoluzione nella progettazione e nella ricerca di tecnologie, materiali e trattamenti. Pertanto, questo può comportare divergenze tra le informazioni presenti nel Manuale e i Prodotti equipaggiati.
I dati, le figure e le descrizioni sotto riportate non possono costituire fondamento per qualsivoglia rivendicazione.

Garanzia

In generale, qualsiasi modifica o manomissione ai Prodotti invaliderà le garanzie fornite da Alpina e ogni conseguente responsabilità a carico della stessa. In particolare, i seguenti casi comportano l’invalidità della garanzia:
• Danni causati dall’utilizzatore ( a titolo meramente esemplificativo, cadute, incidenti, impatti, ecc).
• Uso improprio: mancato rispetto delle modalità d’uso del prodotto così come indicate nel presente Manuale o nelle indicazioni fornite dal Costruttore del veicolo.
• Normale usura: la normale usura del prodotto derivante da un utilizzo conforme rispetto alle indicazioni fornite dal Costruttore del veicolo.
• Installazioni non conformi: installazioni del prodotto avvenute non in conformità con le indicazioni del presente Manuale e con le prescrizioni fornite dal Costruttore del veicolo.
• Manomissioni e alterazioni dei Prodotti: qualsiasi manomissione dei Prodotti. A titolo meramente esemplificativo, alterazioni di coppie di serraggio, alterazione degli elementi di viteria, sostituzioni di una o più parti con parti non originali o secondo modalità non indicate dal presente Manuale, installazione di mousse, flap o altri prodotti sigillanti.

Compatibilità

Le ruote vengono fornite già assemblate e sono compatibili con i modelli di moto espressamente indicati.
E’ possibile riutilizzare parti originali della moto (catena, corona, supporto catena, dischi freno, viteria, distanziali, piastre di supporto della corona, gommini parastrappi), a patto che siano in buone condizioni. Tali parti non sono fornite insieme ai Prodotti.
E’ possibile altresì riutilizzare gli pneumatici originali solo se adatti per l’utilizzo Tubeless.

Pneumatici

I Prodotti sono realizzati con tecnologia brevettata STS e pertanto supportano esclusivamente l’impiego di pneumatici Tubeless di misura compatibile con la misura di cerchio richiesta. Pneumatici tube-type (con camera d’aria) non sono pertanto supportati.
Le ruote sono state ideate per essere equipaggiate con le misure di pneumatici previste dal Costruttore del veicolo e indicate nel libretto di circolazione del veicolo. Qualora sia previsto l’impiego di diverse misure di pneumatico, ti invitiamo ad accertarti dell’adeguata corrispondenza delle misure degli pneumatici con le dimensioni dei cerchi richiesti.

Prima di sostituire le ruote, assicurati che gli pneumatici originali montati sul veicolo siano compatibili per l’impiego Tubeless. Qualora non lo fossero, rivolgiti al tuo gommista di fiducia per l’acquisto di pneumatici adeguati.

Non utilizzare in alcun caso penumatici tube-type e prodotti quali mousse, fasce adesive, flap o altri sigillanti: il corretto funzionamento del sistema Tubeless STS potrebbe risultare gravemente compromesso, con conseguente rischio di danneggiare il veicolo o l’utilizzatore del veicolo stesso.

I Prodotti non richiedono pressioni specifiche per l’utilizzo degli pneumatici. Pertanto, è opportuno fare riferimento alle indicazioni dettate dal Costruttore del veicolo o dal Produttore degli pneumatici.

 

In particolare, l’installazione dei prodotti quali mousse, flap, fasce adesive o altri sigillanti rappresenta a tutti gli effetti un caso di manomissione dei Prodotti e comporta pertanto la perdita della garanzia.

I Prodotti non richiedono pressioni specifiche per l’utilizzo degli pneumatici. Pertanto, è opportuno fare riferimento alle indicazioni dettate dal Costruttore del veicolo o dal Produttore degli pneumatici.

Rispettare le indicazioni sulla pressione degli pneumatici fornite dal Costruttore del veicolo o dal Produttore degli pneumatici stessi.

Gli pneumatici devono essere installati senza aggiunta di saponi o altri liquidi. L’impiego eccessivo di questi prodotti potrebbe compromettere irreparabilmente il funzionamento del sistema Tubeless STS.
In particolare, durante l’installazione del pneumatico sul cerchio non è necessario cospargere la superficie interna del cerchio con saponi o altri liquidi. Tali prodotti, una volta essiccati, potrebbero compromettere il funzionamento del sistema Tubeless.Gli pneumatici devono essere installati senza aggiunta di saponi o altri liquidi. L’impiego eccessivo di questi prodotti potrebbe compromettere irreparabilmente il funzionamento del sistema Tubeless STS.
In particolare, durante l’installazione del pneumatico sul cerchio non è necessario cospargere la superficie interna del cerchio con saponi o altri liquidi. Tali prodotti, una volta essiccati, potrebbero compromettere il funzionamento del sistema Tubeless.

Non utilizzare detergenti o altre sostanze sul profilo interno del cerchio e nell’area di appoggio dello pneumatico.

Impianto frenante

Le ruote Alpina sono state progettate per assicurare una perfetta compatibilità con l’impianto frenante equipaggiato di serie sul veicolo per il quale sono destinate. Qualsiasi sostituzione degli organi dell’impianto frenante (anche se di potenziamento) potrebbe compromettere il corretto funzionamento delle ruote.

Alpina Raggi S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da alterazioni, variazioni, potenziamenti dell’impianto frenante equipaggiato di serie sul veicolo.

 

La corretta installazione e periodica manutenzione dell’impianto frenante sono requisiti fondamentali per il corretto funzionamento dei Prodotti. In particolare, assicuratevi che il l’impianto frenante sia in buono stato, manutenuto regolarmente e installato secondo le indicazioni previste dal Costruttore del veicolo.

Alpina Raggi S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti dall’impropria installazione e manutenzione dell’impianto frenante.

Eventuali danni derivanti dall’impropria installazione e manutenzione dell’impianto frenante non sono coperti da garanzia.

Trasmissione

Le ruote Alpina sono state progettate per assicurare una perfetta compatibilità con l’impianto di trasmissione equipaggiato di serie sul veicolo per il quale sono destinate. Qualsiasi sostituzione degli organi di trasmissione (anche se di potenziamento) potrebbe compromettere il corretto funzionamento delle ruote.

Alpina Raggi S.p.a. declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da alterazioni, variazioni, potenziamenti del sistema di trasmissione equipaggiato di serie sul veicolo. Tali danni non sono coperti da garanzia.

 

La corretta installazione e manutenzione del sistema di trasmissione, soprattutto nei modelli privi di parastrappi, sono requisiti fondamentali per il corretto funzionamento dei Prodotti. In particolare, assicuratevi che il sistema di trasmissione sia in buono stato, manutenuto regolarmente e installato secondo le indicazioni previste dal Costruttore del veicolo.

Alpina Raggi S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti dall’impropria installazione e manutenzione del sistema di trasmissione.

 

Eventuali danni derivanti dall’impropria installazione e manutenzione del sistema di trasmissione non sono coperti da garanzia.

Carico

I Prodotti Alpina nascono per assicurare le migliori prestazioni durante la guida. Tuttavia, è opportuno rispettare le indicazioni legate alle capacità di carico e ai limiti di utilizzo del veicolo fornite dal Costruttore.

In particolare, non superare in alcun caso i limiti di carico indicati dal Costruttore per il trasporto di bagagli o di passeggeri. I Prodotti sono stati realizzati per un uso conforme con quello indicato dal Costruttore del veicolo.

 

Eventuali danni derivanti dall’utilizzo dei Prodotti con carichi in eccesso rispetto a quelli indicati dal Costruttore del veicolo non sono coperti da garanzia

Modi d'uso

Le modalità d’uso dei Prodotti sono strettamente limitate a quelle indicate dal Costruttore del veicolo. In particolare, le ruote Alpina, per quanto realizzate per assicurare elevate prestazioni, non consentono un uso del veicolo diverso da quello indicato dal Costruttore.
Alpina Raggi S.p.A. declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso del veicolo non conforme rispetto a quanto indicato dal Costruttore. Eventuali danni derivanti da tale impiego non sono pertanto coperti da garanzia.

Eventuali danni causati da un uso diverso da quello indicato dal Costruttore del veicolo non sono coperti da garanzia.

Uso in pista

Alcuni Prodotti, compatibilmente con i modi d’uso previsti dal Costruttore del veicolo stesso, possono essere utilizzati esclusivamente in Pista. Tali prodotti non consentono l’installazione di pneumatici adibiti all’uso stradale.

 

Eventuali danni derivanti dall’utilizzo in strada di modelli adibiti al solo uso pista non sono coperti da garanzia.

I Prodotti Alpina sono stati progettati per garantire le migliori prestazioni durante le attività sportive. Tuttavia, si ricorda che durante l’utilizzo in pista o in tratti sterrati, la ruota viene sottoposta a sollecitazioni e a usura maggiori rispetto a quelli derivanti dal normale impiego su strada.

L’usura derivante dall’utilizzo in pista è da considerarsi a tutti gli effetti “normale usura” ai fini della copertura della garanzia.

 

L’eventuale deterioramento delle superfici dovuto all’impiego in pista e durante le competizioni sportive non è coperto da garanzia.

Prima dell’utilizzo in pista verificate che la pressione degli pneumatici sia quella desiderata e che non vi siano perdite d’aria. Inoltre, è bene verificare che non vi siano segni di deterioramento che possano compromettere il corretto funzionamento dei Prodotti (presenza di ruggine, crepe, deformazioni o altri segni di danneggiamento).

Uso fuori strada

Uso fuori strada

I nostri Prodotti sono stati realizzati per sopportare forti sollecitazioni e per assicurare un impiego fuori strada. Tuttavia, si ricorda che durante l’utilizzo fuori strada, la ruota viene naturalmente sottoposta a sollecitazioni e a usura maggiori rispetto a quelli derivanti dal normale impiego su strada.

In particolare, sassi, ghiaia, detriti e altri ostacoli naturali possono danneggiare la ruota e i suoi componenti.

L’eventuale deterioramento delle superfici dovuto all’impiego fuori strada non è coperto da garanzia.

Pulizia e cura delle superfici

• Lavare le ruote a mano, con un panno o una spugna morbida o con un tessuto non abrasivo.
• Utilizzare acqua a temperature non elevate, non superiori a 50°.
• L’utilizzo di sistemi di lavaggio ad alta pressione è fortemente sconsigliato. Laddove ciò si rendesse comunque necessario, mantenere una distanza adeguata tra la fonte del getto e la superficie della ruota (minimo 50-70 cm).
• Si sconsiglia l’utilizzo di detergenti per la pulizia delle ruote. Laddove ciò si rendesse necessario, utilizzare esclusivamente detergenti a ph neutro.
L’impiego di panni abrasivi, sistemi ad alta pressione, detergenti aggressivi ed acqua a temperatura elevata potrebbe danneggiare irreparabilmente le superfici della ruota, le guarnizioni O-ring o gli anelli d’arresto.

Il deterioramento derivante dal mancato rispetto delle indicazioni sulla pulizia non è coperto da garanzia.

Superfici anodizzate

Le superfici in alluminio anodizzato possono subire variazioni di colore o perdere la loro naturale lucentezza se lavate con prodotti eccessivamente aggressivi o a temperature elevate.

Superfici verniciate
  • Prestare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smontaggio dello pneumatico: leve e altri strumenti acuminati utilizzati in modo inappropriato potrebbero danneggiare la superficie del cerchio e rimuovere lo strato di vernice.
  • Nelle lunghe percorrenze su tratti sterrati (in particolare sassi, ghiaia o altri ostacoli naturali) le superfici verniciate potrebbero subire lievi danneggiamenti di carattere estetico che non compromettono il corretto funzionamento dei Prodotti.
Superfici in alluminio lucidato

La lucidatura a mano assicura un risultato estetico senza paragoni ma anche particolare cura e attenzione durante l’utilizzo.

Parti

Non utilizzare in alcun caso parti non originali per la riparazione delle ruote o per la sostituzione di uno o più componenti. Le ruote vengono progettate per l’impiego del sistema Tubeless STS Alpina e necessitano pertanto di parti appositamente designate per tale utilizzo. L’impiego di parti non originali o in ogni caso designate come compatibili per un veicolo diverso rispetto a quello indicato può comportare gravi rischi per la sicurezza nella guida del veicolo nonché la compromissione del sistema Tubeless STS.

Alpina Raggi S.p.A. declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti dall’impiego di parti non originali per la riparazione dei Prodotti.

Nipples STS

1 – Nipplo STS 2

 

  • I nippli STS possono presentare due o tre alloggiamenti, a seconda della versione (STS1 / STS2).
  • Vengono forniti già lubrificati e con gli O-ring già montati.
  • Conservare al riparo da polvere o detriti, preferibilmente negli appositi sacchetti forniti da Alpina nel Kit Parti di Ricambio.
  • Assicurarsi che i nipples siano ben lubrificati prima di procedere con operazioni di sostituzione.

2 – Anello d’arresto, versione “nuova”

  • Gli anelli d’arresto (Safety Rings) sono anelli di acciaio inossidabile situati nella parte inferiore, visibile a ruota assemblata, del nipplo STS.
  • La loro funzione è quella di prevenire la fuoriuscita del nipplo dal cerchio in caso di rotture o forature improvvise.
  • Attenzione: non utilizzare una ruota qualora uno o più anelli dovessero mancare.

3 – O-Ring

  • Gli O-ring vengono forniti già lubrificati e inseriti sui nippli.
  • Infiltrazioni di polvere, sporco, sabbia o pulviscolo nelle sedi degli O-Ring possono compromettere irreparabilmente il corretto funzionamento del sistema Tubeless STS.
Raggi

I raggi utilizzati sui Prodotti possono presentarsi in due materiali.

  • Le ruote della gamma Supermoto sono equipaggiate con raggi in Acciaio-Carbonio ad alta resistenza, per assicurare migliori prestazioni.
  • Le ruote della gamma Strada sono equipaggiate con raggi in Acciaio Inossidabile, per assicurare un’elevata resistenza agli agenti atmosferici e un aspetto estetico impeccabile.

4 – Raggi in acciaio-carbonio

  • Equipaggiati sulla gamma Supermoto
  • Attenzione: i raggi equipaggiati sulle ruote STS2 presentano una schiacciatura vicino al filetto, ideata per assicurare una perfetta regolazione. La schiacciatura deve essere sempre visibile al di fuori del nipplo.

5 – Raggi in acciaio inossidabile

  • Equipaggiati sulla gamma Strada
  • Attenzione: i raggi equipaggiati sulle ruote STS2 presentano una schiacciatura vicino al filetto, ideata per assicurare una perfetta regolazione. La schiacciatura deve essere sempre visibile al di fuori del nipplo.

E’ possibile che i raggi all’interno della ruota abbiano dimensioni diverse in base alla loro posizione. Inoltre, modelli diversi potrebbero avere raggi di dimensioni diverse, a prescindere dalla misura del cerchio.

Non tutti i raggi sono uguali né sono tra loro intercambiabili: ogni posizione all’interno della ruota richiede un’apposita misura di raggio, determinata dalla combinazione di lunghezza, collo e angolo di piega. Nelle operazioni di riparazione e/o sostituzione occorre pertanto prestare attenzione alla posizione del raggio all’interno della ruota, così da sostituire il pezzo con uno di dimensioni compatibili.

Mozzi
  • 6 – Esempio di mozzo

Cerchi

  • I cerchi possono presentarsi in due varianti, a seconda della versione di ruota.

7 – Cerchio standard, tecnologia STS1

  • Presenta bugne in corrispondenza dei nipples
  • Spessore di 6,00 mm circa

8 – Cerchio forgiato, tecnologia STS2

  • Superficie liscia, senza presenza di bugne
  • Spessore di 12,00 mm circa nella parte centrale
Kit per sensori di pressione TPMS

Il Kit per sensori di pressione viene fornito esclusivamente per i modelli che equipaggiano sensori di pressione, al fine di garantirne la compatibilità con i Prodotti Alpina.

Per le indicazioni sull’installazione del Kit si veda l’apposita sezione, sotto.

Il kit di compatibilità assicura l’utilizzo del sensore di pressione originale montato sul veicolo.

9 – (A) Valvola 90°

10 – (A) Adattatore

11 – (A) Vite M8x25 forata

12 – (A) Vite M8x10 forata

13 – (A) Dado di serraggio

Installazione: La verifica del corretto funzionamento del sistema di pressione deve essere effettuata da un concessionario ufficiale o da un’officina autorizzata dal Produttore del veicolo.

Installazione

Operazioni difficoltose: rivolgersi a un concessionario o a un’officina autorizzata. Ti ricordiamo che qualsiasi intervento sui Prodotti deve essere eseguita da professionisti qualificati.
L’installazione delle ruote è un’operazione complessa che richiede l’intervento di un concessionario o di un’officina autorizzata e l’impiego di attrezzatura professionale, con gli appositi attrezzi indicati dal Costruttore del veicolo per le operazioni di montaggio e smontaggio delle parti. Consigliamo di non effettuare queste operazioni senza l’ausilio di un professionista.
Le ruote Alpina sono state progettate per essere compatibili con quelle originali equipaggiate sul veicolo. Pertanto, è opportuno rispettare le indicazioni fornite dal Costruttore del veicolo su posizionamento, orientamento e serraggio della viteria.
Le operazioni di smontaggio e sostituzione delle ruote devono essere effettuate secondo le indicazioni del Costruttore del veicolo. Le operazioni devono essere svolte da professionisti.

Le operazioni di smontaggio e sostituzione delle ruote devono essere effettuate secondo le indicazioni del Costruttore del veicolo. Le operazioni devono essere svolte da professionisti.

Manutenzione

Le ruote Alpina non necessitano di interventi di manutenzione ordinaria durante il loro ciclo di vita. Tuttavia, l’uso sotto stress dei Prodotti (in pista o fuori strada) potrebbe rendere necessario lo svolgimento di operazioni di manutenzione straordinaria.
Le operazioni descritte nel Manuale sono difficoltose e pertanto destinate a personale qualificato con comprovata esperienza nella cura e nella manutenzione di ruote a raggi per motocicli.

Raccomandiamo in ogni caso di rivolgersi al nostro Customer Service che effettuerà eventuali interventi.
Alpina Raggi S.p.A. declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’erroneo svolgimento delle operazioni indicate dal Manuale e dall’esecuzione di interventi da parte di personale non autorizzato.

Gli interventi posti in essere da personale non qualificato o in maniera difforme rispetto alle indicazioni del Manuale comportano l’esclusione della garanzia.

Sostituire singoli raggi o nippli

La sostituzione di uno o più raggi o nippli con parti di ricambio comporta il successivo bilanciamento e ricentraggio della ruota. Si tratta di un’operazione particolarmente delicata che richiede esperienza e professionalità nella costruzione e nella manutenzione di ruote a raggi per motocicli.

Per non alterare il bilanciamento sostituire un raggio per volta.

Il disassemblaggio completo e il successivo riassemblaggio sono operazioni che comportano importanti modifiche alla struttura e alle caratteristiche del prodotto; se effettuate da parte di personale non autorizzato, tali operazioni potrebbero compromettere irrimediabilmente la sicurezza dei Prodotti. Pertanto, il disassemblaggio completo e il successivo riassemblaggio a cura di personale non autorizzato da Alpina comporta la perdita della garanzia.

Rimuovere l'anello d'arresto (Safety Ring) o la clip d'arresto (Safety Clip)

Rimuovi l’anello con una punta o uno strumento affilato.

  • Gli anelli d’arresto possono essere facilmente rimossi con una punta o uno strumento affilato. Fai attenzione durante questa operazione: lo strumento affilato potrebbe graffiare o danneggiare la superficie del nipplo o del cerchio.

Ricorda che, una volta estratto, l’anello d’arresto deve essere buttato e non può essere riutilizzato.

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=1jpv1JnQlEK77G

Modelli meno recenti possono essere equipaggiati con clips d’arresto (safety clips).

Modelli più vecchi possono essere equipaggiati con le Clip d’arresto, una versione precedente degli anelli d’arresto. Le clip di arresto hanno una forma “a C” invece che ad anello.

  • Rimuovi le clip d’arresto con un cacciavite, come mostrato nel video.
  • Fai attenzione durante l’operazione: il cacciavite potrebbe danneggiare la superficie del nipplo o del cerchio.

Una volta estratta, la Clip d’arresto deve essere buttata e non può essere riutilizzata.

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=fTZuYs5z2pMBsm

Rimuovere e sostituire il Nipplo

Rimuovi il nipplo svitandolo. Utilizza una chiave esagonale.

  • Una volta rimosso l’anello d’arresto, rimuovi il nipplo svitandolo. Utilizza una chiave esagonale standard per questa operazione.
  • Assicurati che sia le tue mani che l’area in cui lavori siano perfettamente pulite: polvere, sabbia o sporco potrebbero compromettere il funzionamento del sistema tubeless.

 

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=B9sApzRquLHBYr

 

Sostituire il nipplo

Ruote anteriori e posteriori potrebbero avere Nippli STS con filettature diverse.

All’interno dei Kit Parti di Ricambio indichiamo sempre su quale ruota utilizzare i nippli. Ad esempio, potresti trovare l’indicazione “Ruota Anteriore”: significa che il nipplo può essere utilizzato esclusivamente per sostituire i nippli presenti sulla ruota anteriore.

Avvita il nipplo sul filetto del raggio e poi spingilo delicatamente all’interno del foro.

  • Durante questa fase non è necessario avvitare eccessivamente o stringere il nipplo.
  • Una volta che il nipplo è stato inserito all’interno del foro, continua ad avvitare delicatamente.
  • Svolgi questa operazione inizialmente a mani nude. Successivamente, utilizza una chiave esagonale standard.
  • Assicurati che sia le mani che l’area di lavoro siano pulite al fine di evitare che gli O-Ring vengano danneggiati.

I raggi per ruote STS2 presentano una schiacciatura per la regolazione. La schiacciatura deve essere sempre visibile.

I raggi equipaggiati sulle ruote STS2 presentano una schiacciatura vicino al filetto, ideata per garantire una perfetta regolazione. La schiacciatura impedisce l’eccessivo avvitamento e deve essere sempre visibile al di fuori del nipplo.

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=L2RFxtNc4mW9HH

Rimuovere e sostituire il raggio

Rimuovi un raggio per volta, quindi pulisci il foro del cerchio con un panno leggero.

Il bilanciamento della ruota potrebbe essere compromesso se più di un raggio per volta viene rimosso!

Una volta che il raggio è stato rimosso, pulisci il foro nel cerchio utilizzando un panno leggero.  In questo modo rimuoverai ogni impurità o infiltrazione che potrebbe compromettere il funzionamento del sistema tubeless.

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=ncTdozORL3DPjJ

Quando un raggio deve essere sostituito?

  1. a) qualora il filetto sia danneggiato e l’avvitamento del nipplo non avvenga in modo corretto;
  2. b) qualora il raggio sia rotto, deformato o presenti segni di corrosione o usura.

I raggi non sono tutti uguali: assicurati di aver prelevato dalla scatola la misura corretta rispetto alla posizione.

Indichiamo sempre quali raggi vanno utilizzati in quale posizione: come riferimento, guarda la marcatura “DOT” presente sul cerchio. Se sulla confezione trovi, ad esempio, “interno, lato opposto DOT” significa che il raggio potrà essere utilizzato in una posizione interna, sul lato del cerchio opposto rispetto alla marcatura.

Quando inserisci il raggio nel mozzo, fai attenzione all’angolo di piega del raggio.

Ruota il raggio fino a che non calza perfettamente nella posizione del foro: il raggio non dovrebbe mai essere forzato o tirato per raggiungere la posizione corretta. Sostituisci il raggio con uno nuovo se necessario.

Inserisci l’anello d’arresto sul raggio, dal lato del filetto, e lascialo scorrere lungo il gambo.

Successivamente, quando il nipplo sarà avvitato, non sarà più possibile inserire l’anello d’arresto! Non utilizzare mai una ruota se un anello d’arresto non è presente!

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=ePvoYMjEstHTpa

Serraggio

Non superare in alcun caso la coppia di serraggio di 5 Nm.

Un serraggio eccessivo potrebbe comportare la rottura dei raggi o dei nippli o provocare un errato bilanciamento della ruota!

Utilizza una chiave dinamometrica per misurare correttamente la coppia di serraggio.

Spingi delicatamente l’anello d’arresto all’interno della sua sede.

  • Assicurati che l’anello d’arresto sia posizionato correttamente.
  • Non utilizzare una ruota in caso di anelli d’arresto mancanti!

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=baxcm8uh2Nz719

Se la tua ruota è equipaggiata con clip d’arresto, inserisci la clip all’interno della sede.

Inserisci la clip all’interno dell’alloggiamento inferiore nella parte visibile del nipplo, una volta che la ruota è assemblata.

 

https://sway.office.com/AWFqKdTZrtlEI6BF#content=1mFawcNBcY1jy6

Guida al montaggio dei sensori di pressione

Composizione del Kit

(A) = Parte fornita da Alpina (V) = Parte già presente sul veicolo

14 – (A) Valvola 90°

15 – (A) Adattatore

16 – (A) Vite M8x25 forata

17 – (A) Vite M8x10 forata

18 – (A) Dado di serraggio

19 – (V) Sensore  ID: 36318532732

20 – (V) Sensore ID: 36318567683

21 – (V) Sensore ID: 36318532731

Le ruote vengono fornite con valvola e adattatore già montati.

22 – (A) Valvola 90°

23 – (A) Adattatore

 

Montaggio senza sensori di rilevamento di pressione

Installare le ruote così come vengono fornite

Se il veicolo è privo di sensori di rilevamento di pressione, installare le ruote sul veicolo così come vengono fornite.

Montaggio con sensore di pressione ID 36318532732

24 – (V) Sensore  ID: 36318532732

25 – (V) Sensore  ID: 36318532732

26 – (A) Valvola 90°

27 – (A) Adattatore

28 – (A) Vite M8x25 forata

Installare il sensore RDC sull’adattatore.

  • Installare il sensore RDC utilizzando la vite a brugola M8x25 forata in dotazione.
  • Applicare una goccia di frenafiletti
  • Serrare a 9Nm.

 

29 – Installare il sensore direttamente sull’adattatore utilizzando la vite fornita.

Montaggio con sensore di pressione ID: 36318567683

30 – (V) Sensore ID: 36318567683

31 – (V) Sensore ID: 36318567683

32 – (A) Valvola 90°

33 – (A) Adattatore

34 – (A) Vite M8x10 forata

35 – (A) Dado di serraggio

Installare il sensore RDC sull’adattatore.

  1. Installare il sensore RDC utilizzando la vite a brugola M8x10 forata in dotazione.
  2. Applicare una goccia di frenafiletti medio
  3. Serrare a 9Nm.

 

Montaggio con sensore di pressione ID: 36318532731

36 – (V) Sensore ID: 36318532731

37 – (A) Valvola 90°

38 – (A) Adattatore

39 – (A) Dado di serraggio

40 – (V) Sensore ID: 36318532731

Rimuovere l’adattatore e la valvola

Smontare l’adattatore e la valvola installati sulle ruote così come vengono fornite.

Installare il sensore

  1. Verificare la posizione e l’orientamento del sensore in modo da evitare interferenze con altri componenti della ruota.
  2. Applicare uno strato leggero di grasso bianco sull’anello in gomma presente sul sensore.
  3. Installare il dado specifico di serraggio fornito in dotazione.
  4. Applicare una goccia di frenafiletti medio
  5. Serrare a 12Nm.